無言speechless
無言
每人都是一首歌
二人成一首詩
日記,個人的事
點點留下
寫下描下繪下 成片片
若能再遇上, 我仍會說聲
我愛你, 仍寫
我愛你, 仍劃
我愛你,
至此
我會留著所有的字
因你全都知道了
Speechless
Everyone is a song
Every two persons form a poem
Diary, rather lonely
Every tear drop stains
written, spoken, drawn into pieces
If we ever meet again, I will still say
I love you, still write
I love you, still draw
I love you
‘til then
will keep all the words to myself
since you know them all.
29oct2004 NYC
如果有如果
If there's an if
Sometimes I wonder what makes up memories?
The sums of
love,
hate,
things that we want to remember,
things which we try so hard to forget?
How could we delete sad memories?
Could we turn the clock back or make the good memories became reality again?
I guess not.
Otherwise what make memories indeleble and
unforgettable?
Can memories only be replayed in our mind.
If there's a sad-memories-eraser-drug/it would be the healer for depression: the greatest invention in the world;
Just only if there's an if.
如果有如果
是什麼構成記憶?
愛,
恨,
我們想記住的,
我們想設法忘記的,
的總和?
怎樣可刪除哀傷的
思憶, 如何能選擇性修改
回憶, 倒撥時針
把最好的
追憶, 重復現實
餘下只剩空想,
否則 又甚令記憶 難磨滅,
難忘
記憶, 只可在腦海重播
如果有一種能擦掉傷感記憶的的藥物∕憂鬱症的癒療:世界最偉大的發明, 只是
如果有如果
08oct2004HKG
也許不再相見亦是緣‧NYC 10
也許不再相見亦是緣
今日 繞在話題裡
昨夜 你 纏於夢境中
明晨 縈繫深心處
醒來
才曉
也許
也許也許
也許 不再相見亦是緣
14oct2004 YVR
ginkgo biloba
This leaf from a tree in the East,
Has been given to my garden.
It reveals a certain secret,
Which pleases me and thoughtful people.
Does it represent One living creature
Which has divided itself?
Or are these Two, which have decided,
That they should be as One?
To reply to such a Question,
I found the right answer:
Do you notice in my songs and verses
That I am One and Two?
by Johann Wolfgang von Goethe 1749-1832
Dieses Baums Blatt, der von Osten
Meinem Garten anvertraut,
Gibt geheimen Sinn zu kosten,
Wie's den Wissenden erbaut.
Ist es ein lebendig Wesen,
Das sich in sich selbst getrennt?
Sind es zwei, die sich erlesen,
Dasz man sie als Eines kennt?
Solche Frage zu erwidern,
Fand ich wohl den rechten Sinn:
Fühlst du nicht an meinen Liedern,
Dasz ich Eins und doppelt bin?